mshd.net
相关文档
当前位置:首页 >> DEputy >>

DEputy

“deputy”和“vice”都有副职的意思。但是副职有很多种。 “deputy”用于一般副职,如主任,处长,科长。 副主任:deputy director 副处长:deputy division chief 副科长:deputy section cheif “vice”用于较高层次的副职,如总理,主席。 副部长:v...

“deputy”和“vice”都有副职的意思。但是副职有很多种。 “deputy”用于一般副职,如主任,处长,科长。 副主任:deputy director 副处长:deputy division chief 副科长:deputy section cheif “vice”用于较高层次的副职,如总理,主席。 副部长:v...

Director,CEO的话不能用Vice,只能用Deputy或Assistant。 President的话不能用Deputy或Assistant,只能用Vice。 General Manager的话不能用Vice,只能用Assistant或Deputy。 在同时有Deputy和Assistant的情况下,一般Deputy的职位比Assistant高...

Vice 和Deputy 并无本质区别,在实际使用时究竟选用哪个,纯属搭配习惯。一般来说,vice与president、 premier、 chairman、 minister、 governor搭配;deputy与director、 chief、head 、secretary、dean、mayor搭配。 如: 国家副主席(或大学...

assistant/vice/deputy general manager副总经理 The next tranche of managers consists of assistant general managers and board directors. 下一批经理人包括副总经理和董事会董事。 In these management personnel, particularly the finan...

我个人常见的是 deputy director、Deputy Head、vice director 许多直接管理生产经营的副职人员,如副乡长、副村长、副场长、副厂长、副段长、副股长、副科长、副组长、副车间主任、汽车、火车站副站长、代表团副团长、基层单位副主任等,也可译...

vice chancellor 指代 “代理校长”, 但 转化为 中文则意译为 “校长”。 在澳洲 英国及 加拿大 等英联邦 国家, 多使用 chancellor 指代 “名誉校长” 而真正执行日常管理 和 行政操作 的则是 vice chancellor 据说,所谓的 vice 即是 拉丁文 “代理某...

美国没有中国公安这样全国统一的警察部门。联邦政府没有单一化警察,只有分布在各部门内的执法机构或警察单位。除了夏威夷州没有州警,其他各州政府均有警察部门,但名称各异,组织权力也不是完全一致的。由于各地警察互不干涉无不隶属,所以在...

Deputy Editor-in-Chief 副总编辑 双语例句 1 Chen Ming, deputy editor-in-chief of Rednet.cn read the list of winners. 红网副总编辑陈明宣读获奖的外国专家名单。 2 Deputy editor-in-chief of China Central Television, senior journalis...

根据公司的大小,经理的级别是不一样的。 同时,也根据当地和需要的情况。 副总经理,理论上用的最多的翻译如此。 大的公司集团也可以用缩写:VP

网站首页 | 网站地图
All rights reserved Powered by www.mshd.net
copyright ©right 2010-2021。
内容来自网络,如有侵犯请联系客服。zhit325@qq.com